Les Actes des Apôtres, Traditions, rédaction, théologie

Les Actes des Apôtres, Traditions, rédaction, théologie, Travaux du Congrès tenu à Louvain. Du 17 au 19 août 1977. « Bibliotheca Ephemeridum theologicarum lovaniensium, XLVIII », éd. Par.] KREMER, 1 vol. de 596 p., Gembloux, éd. J. Duculot, et Louvain. Presses universitaires, 1979.

En 1977. J. Kremer introduisait le Congrès biblique de Louvain par une communication distinguant six domaines possibles de recherche dans l’étude des Actes des Apôtres : 1. Critique textuelle ; 2. Questions lexicographiques, grammaticales, géographiques et socio-culturelles ; 3. Forme et genre ; 4. Histoire des formes et de la tradition, Historicité ; 5. Histoire de la rédaction, but et auteur ; 6. Actualité théologique. Toutes les communications faites à cette époque ne se classent pas facilement à l’intérieur de l’un ou l’autre de ces domaines, beaucoup en couvrant plusieurs ; mais trois domaines en fait paraissent dominer dans ces études ; les trois derniers et surtout les quatre et cinq. Il est vrai que, si l’on en croit J. Dupont ( p. 360), J. Kremer avait invité les conférenciers à « accorder une place importante à l’étude du texte ». Un classement bibliographique réalisé aujourd’hui montrerait sans doute les mêmes tendances, la même accentuation sur les trois derniers domaines, preuve que l’invitation de Kremer était plutôt à l’unisson de tendances persistantes dans les études lucaniennes. F. Hahn ( p. 151 s.) dit bien la raison de cette persistance de ce que l’on pourrait appeler « une lecture diachronique des Actes » : « Luc se sait obligé à l’égard de la tradition vétérotestamentaire et chrétienne primitive, et il développe sa théologie exclusivement sur cette base, même si émergent par endroits des éléments hellénistiques .[..] On ne doit pas non plus négliger le fait que des passages considérés comme typiquement lucaniens sont souvent créés à partir de la tradition, bien que Luc en fasse une utilisation personnelle et libre. »

Il est difficile de distinguer aujourd’hui telle contribution par rapport à telle autre : leur intérêt dépend de l’orientation des recherches du lecteur. On se contentera donc d’en rappeler la longue liste : J. KREMER, Einführung in die Problematik heutiger Acta-Forschung anhand von Apg 17,10-13Apg 17,10-13
French: Louis Segond (1910) - SEG

10 Aussitôt les frères firent partir de nuit Paul et Silas pour Bérée. Lorsqu`ils furent arrivés, ils entrèrent dans la synagogue des Juifs. 11 Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d`empressement, et ils examinaient chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu`on leur disait était exact. 12 Plusieurs d`entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de distinction, et beaucoup d`hommes. 13 Mais, quand les Juifs de Thessalonique surent que Paul annonçait aussi à Bérée la parole de Dieu, ils vinrent y agiter la foule.  

WP-Bible plugin
; C. MARTINI, La tradition textuelle des Actes des Apôtres et les tendances de l’Église ancienne ; W. C. V AN UNNIK, Luke’s Second Book and the Rules of Hellenislic Hisloriography ; M. RESE, Die Funklion der altestamentlichen Zitäte und Anspielungen in den Reden der Apostelgeschichte ; G. D. KILPATRICK, Some Quotations in Acts ; E. GRASSER, Die Parusieerwartung in der Apostelgeschichte ; F. HAHN, Das Problem alter christologischer Überlieferungen in der Apostelgeschichte unter besonderer Bercküsichtigung von Apg 3 :19-21 ; J. SCHMITT, Kérygme pascal et lecture scripturaire dans l’instruction d’Antioche (Actes 13:23-37es 13:23-37
French: Louis Segond (1910) - SEG

 

WP-Bible plugin
)
; F. NEYRINCK, The Miracle Stories in the Acts of the Apostles. An Introduction ; G. SCHNEIDER, Stephanus, die Hellenisten und Samaria ; M. SABBE, The Son of Man Saying in Acts 7 :56 ; C. K. BARRETT, Light on the Holy Spirit from Simon Magus (Acts 8:4-25Acts 8:4-25
French: Louis Segond (1910) - SEG

4 Ceux qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la parole. 5 Philippe, étant descendu dans la ville de Samarie, y prêcha le Christ. 6 Les foules tout entières étaient attentives à ce que disait Philippe, lorsqu`elles apprirent et virent les miracles qu`il faisait. 7 Car des esprits impurs sortirent de plusieurs démoniaques, en poussant de grands cris, et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris. 8 Et il y eut une grande joie dans cette ville. 9 Il y avait auparavant dans la ville un homme nommé Simon, qui, se donnant pour un personnage important, exerçait la magie et provoquait l`étonnement du peuple de la Samarie. 10 Tous, depuis le plus petit jusqu`au plus grand, l`écoutaient attentivement, et disaient: Celui-ci est la puissance de Dieu, celle qui s`appelle la grande. 11 Ils l`écoutaient attentivement, parce qu`il les avait longtemps étonnés par ses actes de magie. 12 Mais, quand ils eurent cru à Philippe, qui leur annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu et du nom de Jésus Christ, hommes et femmes se firent baptiser. 13 Simon lui-même crut, et, après avoir été baptisé, il ne quittait plus Philippe, et il voyait avec étonnement les miracles et les grands prodiges qui s`opéraient. 14 Les apôtres, qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean. 15 Ceux-ci, arrivés chez les Samaritains, prièrent pour eux, afin qu`ils reçussent le Saint Esprit. 16 Car il n`était encore descendu sur aucun d`eux; ils avaient seulement été baptisés au nom du Seigneur Jésus. 17 Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint Esprit. 18 Lorsque Simon vit que le Saint Esprit était donné par l`imposition des mains des apôtres, il leur offrit de l`argent, 19 en disant: Accordez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui à qui j`imposerai les mains reçoive le Saint Esprit. 20 Mais Pierre lui dit: Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s`acquérait à prix d`argent! 21 Il n`y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton coeur n`est pas droit devant Dieu. 22 Repens-toi donc de ta méchanceté, et prie le Seigneur pour que la pensée de ton coeur te soit pardonnée, s`il est possible; 23 car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l`iniquité. 24 Simon répondit: Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu`il ne m`arrive rien de ce que vous avez dit. 25 Après avoir rendu témoignage à la parole du Seigneur, et après l`avoir prêchée, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.  

WP-Bible plugin
)
; J. JERVELL, Paul in the Acts of the Apostles. Tradition. History. Theology ; J. LAMBRECHT, Paul’s Farewell-Address at Miletus, Acts 20 : 17-38 : F. BOVON, Le Saint-Esprit, l’Eglise et les relations humaines selon Actes 20 :36-21 :16 ; J. DUPONT, La conclusion des Actes et son rapport à l’ensemble de .ouvrage de Luc ; J. COPPENS, L’imposition des mains dans les Actes des Apôtres ; E. BAMMEL, Der Text von Apg 15 ; M. WILCOX, Luke and the Bezan Text of Acts ; E. PLÜMACHER, Die Apostelgeschichte als historische Monografie ; M. DUMAIS, Le langage des discours d’évangélisation des Actes : une forme de langage symbolique ? ; S. J. NOORDA, Scene and Summary. A Proposal for Reading Acts 4 :32-5 :16 ; R. Mc L. WILSON, Simon and Gnostic Origins ; E. NELLESSEN, Die Presbyter der Gemeinden in Lykaonien und Pisidien (Apg 14 :23) ; C. J. A. HICKLING, The Portrait of Paul in Acts 26 ; R. H. FULLER. Was Paul baptized ? ; W. KIRCHSLAGER, Fieberheilung in Apg 28 und Lk 4 ; P. G. MÜLLER, Die jüdische Entscheidung gegen Jesus nach der Apostelgeschichte ; J. PATHRAPANKAL, Christianity as a « Way » according to the Acts of the Apostles ; B. DEHANDSCHUTTER, La persécution des chrétiens dans les Actes des Apôtres.

Malgré le recul du temps, l’ouvrage n’a pas « vieilli » et reste l’un des meilleurs de la collection.

Share This:

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *